miércoles, 13 de octubre de 2010

Españolizando los participios

Hartica estoy de esta manía periodística de "hablar correctamente el español". A las periodistas no les importa lo más mínimo no saber decir que la edición XII de algo no es la "doce edición", ni la "doceava edición", sino la duodécima. Tampoco les importa decir que en la calle "habían" cientos de personas. O ni siquiera se cortan un pelo para decir que "a ella la gusta el cocido madrileño".

Pero parece que sí que hay una especie de manía persecutoria contra las aragonesas cazurras que no sabemos ni hablar bien.

Ayer me tuve que desayunar con un locutor hablando del "paloteADO" de tal pueblo que se exhibía en la ofreda. Me vino a la memoria lo indignadísima que me siento cada semana santa, cuando empiezo a escuchar frases como "El romper de la hora", o peor aún "La rotura de la hora". Pero esto es una broma o qué?? Rompida señoras! se dice rompida, de toda la vida y no hablo peor que ustedes por esto.

O alguien se imagina a las eruditas locutoras hablando de la "Madrugada sevillana" en vez de la "Madrugá"?

1 comentario:

  1. Suscribo todo lo que dices. Tienes más razón que un santo.

    ResponderEliminar